kosovo
Numerosos bañistas se han lanzado desde un puente de 22 metros de altura en la ya clásica competición de saltos de Gjakova, en Kosovo. Los participantes saltan desde el Puente Sagrado, una construcción de piedra del siglo XVIII cerca de Gjakova, la séptima ciudad más grande de Kosovo.
Euronews (Spanish)
Ethnic Serbs in Kosovo’s north protested against the opening of the bridge on the Iber River, which they say has protected them from ethnic cleansing and become symbolic of the divided city. Protesters gathered around the bridge on Wednesday, following pressure from the government of Kosovo to open the bridge that divides the Serb-dominated north and Albanian south of the city. "This bridge (being closed) has saved Kosovo’s coexistence and the political concept (of Serbs living with Albanians), for which Serbia was bombed for 78 days," Nikola Kabasic, a former judge, said. "That bridge on the ...
Euronews (English)
El puente sobre el río Iber divide la ciudad de Mitrovica. Su norte es la zona principal con la mayor parte de la minoría étnica serbokosovar, mientras que el otro lado congrega a los albanokosovares. Ha estado cerrado al tráfico desde 2011, cuando los serbokosovares comenzaron a poner barricadas allí. El año pasado, la asamblea municipal de Mitrovica decidió que debía abrirse. Ahora le corresponde al Gobierno central llevar la decisión a la práctica, y el primer ministro de Kosovo, Albin Kurti, ha abogado reiteradamente por la reapertura. Pero esa decisión ha causado preocupación entre la con...
Euronews (Spanish)
Les Serbes du nord du Kosovo ont protesté mardi contre l’ouverture du pont sur la rivière Iber qui, selon eux, les a protégés de la purification ethnique. Des centaines de Serbes se sont rassemblés lors de l’ouverture du pont suite à l'appel du gouvernement du Kosovo "Ce pont (qui est fermé) a sauvé la coexistence du Kosovo et le concept politique (des Serbes vivant avec les Albanais) pour lequel la Serbie a été bombardée pendant 78 jours", a déclaré Nikola Kabasic, un avocat, à la foule de manifestants serbes. "Les (autres) villes du Kosovo n’ont pas ce pont (pour leur protection), pas l’un d...
Euronews (French)
Die Polizei des Kosovo hat Filialen der serbischen Post geschlossen. Die Europäische Kommission hat gewarnt, dass das "sehr negative Folgen" für die Menschen vor Ort haben könnte und dass dies gegen die Vereinbarungen im Rahmen des von der EU geförderten Dialogs verstößt. Mindestens neun Filialen der serbischen Post wurden am Montag im Norden des Kosovo von der Polizei gestürmt, was die EU in einer Erklärung als "einseitigen und unkoordinierten Schritt" bezeichnete. Keine Fortschritte bei Treffen EU-Serbien-KosovoEin Sprecher der Europäischen Kommission fügte am Dienstag hinzu, dass "die EU se...
Euronews (German)
La Commission européenne a averti le Kosovo que la fermeture par la police de plusieurs succursales de la Poste de Serbie pourrait avoir des "conséquences très négatives" pour la population locale et qu'elle violait les accords conclus dans le cadre du dialogue facilité par l'UE. Au moins neuf succursales de la Poste de Serbie ont été perquisitionnées par la police dans le nord du Kosovo lundi, ce que l'UE a qualifié dans une déclaration de "mesure unilatérale et non coordonnée". Un porte-parole de la Commission européenne a ajouté mardi que "l'UE a dit très clairement ce qu'elle attend de l'a...
Euronews (French)
La Comisión Europea ha advertido a Kosovo de que el cierre por la Policía de varias sucursales de correos de Serbia podría tener "consecuencias muy negativas" para la población local y que viola los acuerdos del diálogo facilitado por la UE. Al menos nueve sucursales de la entidad de Correos de Serbia fueron asaltadas el lunes por la Policía en el norte de Kosovo, en lo que la UE calificó en un comunicado de "medida unilateral y descoordinada". Un portavoz de la Comisión Europea añadió el martes que "la UE ha dicho muy claramente lo que esperamos de la Administración (del primer ministro de Ko...
Euronews (Spanish)
The European Commission has warned Kosovo that the closure by police of several Post of Serbia branches could have "very negative consequences" for local people and that it violates agreements under the EU-facilitated Dialogue. At least nine branches of the Post of Serbia were raided in the north of Kosovo by police on Monday in what the EU described in a statement as a "unilateral and uncoordinated step". A spokesperson for the European Commission added on Tuesday that "the EU has said very clearly what we expect from [Kosovo Prime Minister Albin] Kurti’s administration". "We expect that they...
Euronews (English)
Nouvelle vague de chaleur étouffante en Europe. Dans plusieurs régions du Sud du Vieux continent, le températures ont atteint les 40 degrés. En Roumanie, la canicule transforme les habitations en véritables saunas. Au même moment, l'augmentation de la consommation d'énergie pour faire fonctionner ventilateurs et climatisations entraîne des coupures d'électricité dans tout le pays. Les autorités affirment que la situation ne reviendra à la normale que lorsque la canicule intense sera passée. En Grèce, plusieurs archéologiques grecs, dont l'Acropole, ont dû être fermés en raison des températures...
Euronews (French)
Una sofocante ola de calor está devastando Europa, haciendo que las temperaturas en el sur del continente, también en España, se disparen por encima de los 40 grados centígrados. En el vecino Italia, los animales de un zoo en Roma ha recurrido a golosinas congeladas. Se las han dado los cuidadores para ayudarles a refrescarse mientras la ciudad atraviesa una ola de calor abrasador. Medidas excepcionales en RumaníaEn países como Rumanía, la ola de calor es tan extrema que incluso se han producido cortes de electricidad. Las casas se han convertido en saunas, ya que el aumento del consumo de ene...
Euronews (Spanish)
閲覧を続けるには、ノアドット株式会社が「プライバシーポリシー」に定める「アクセスデータ」を取得することを含む「nor.利用規約」に同意する必要があります。
「これは何?」という方はこちら