aleksandarvučić
After tens of thousands of people demonstrated against lithium mining in Belgrade on Saturday, Serbian President Aleksandar Vučić has pledged to visit towns and cities across the country and assuage the concerns of residents most affected by the latest EU-backed plan. “I will go to talk to those who think differently, to ordinary people. To talk about their fear,” he said in the aftermath of the demonstrations gathering tens of thousands in downtown Belgrade. While he said he approved the peaceful protests' "democratic atmosphere", he also slammed the decision by the protesters to block the ra...
Euronews (English)
Aleksandar Vučić a promis de prendre des mesures juridiques énergiques à l'encontre des manifestants qui ont bloqué le trafic ferroviaire et routier dans la capitale la veille. Selon les déclarations du président serbe à la presse dimanche, bien que la principale manifestation ait été organisée de manière démocratique, le blocage de la circulation sur l'autoroute s'apparentait à "la terreur d'une minorité sur la majorité". La manifestation de samedi est intervenue après des semaines de protestations dans des dizaines de villes de Serbie contre un projet gouvernemental visant à autoriser l'expl...
Euronews (French)
En una de las mayores protestas de los últimos años, decenas de miles de personas salieron el sábado a las calles de la capital, Belgrado, contra la minería de litio en Serbia. Algunos de los manifestantes bloquearon posteriormente las vías en dos estaciones de tren de la ciudad y detuvieron brevemente el tráfico en una carretera importante. La Policía antidisturbios los expulsó de las estaciones de tren a primera hora de este domingo. El ministro del Interior, Ivica Dacic, dijo que 14 personas fueron detenidas para ser interrogadas. La Policía está trabajando para identificar a todos los auto...
Euronews (Spanish)
Une nouvelle ligne de production expérimentale de la version électrique de la Grande Panda de Fiat a été inaugurée lundi à Kragujevac, dans le centre de la Serbie. Construite dans l'usine connue pour produire les véhicules de la marque italienne depuis qu'elle a été rebaptisée Fiat Chrysler - aujourd'hui Stellantis - en 2008, elle devrait devenir la toute première voiture électrique produite en série en Serbie, la production devant débuter en octobre. Son lancement fait suite à un accord sur le lithium conclu avec l'UE début juillet à Belgrade, qui pourrait réduire la dépendance de l'Europe à ...
Euronews (French)
El pasado lunes se inauguró en Kragujevac una nueva línea de producción de la versión eléctrica del Grande Panda de Fiat. Está llamado a convertirse en el primer coche eléctrico producido en serie en Serbia, con un inicio de producción previsto para este mes de octubre. Su lanzamiento se produce trasun acuerdo sobre el litio alcanzado con la UE a principios de julio en Belgrado, que podría reducir la dependencia europea de China y acercar a Serbia, que mantiene estrechos lazos con Moscú y Pekín, a Bruselas. Duras críticas por parte de los ecologistasSin embargo, este acuerdo ha sido duramente ...
Euronews (Spanish)
Der serbische Präsident Aleksandar Vučić, Deutschlands Bundeskanzler Olaf Scholz und der Vizepräsident der Europäischen Kommission Maroš Šefčovič haben in Belgrad eine vorläufige Vereinbarung über den umstrittenen Abbau von Lithium unterzeichnet. Die Vereinbarung ist Teil einer strategischen Partnerschaft über nachhaltige Ressourcen, Batterieproduktionsketten und Elektrofahrzeuge. Lithium ist ein wichtiger Stoff für die Herstellung von Batterien für Elektrofahrzeuge - und derzeit dominiert China die Lieferkette für Lithium-Ionen-Batterien. Unabhängig von China werdenDeutschland ist wiederum de...
Euronews (German)
Es scheint, als hätten der serbische Präsident Aleksandar Vučić und der deutsche Bundeskanzler Olaf Scholz ihre Differenzen beiseite geschoben, besonders in den letzten Monaten, bevor der deutsche Regierungschef in Belgrad eintraf. Ziel seiner Reise war es, ein sehr wichtiges Dokument zu unterzeichnen, das den Weg für eine strategische Partnerschaft zwischen der Europäischen Union und Serbien in den Bereichen nachhaltige Rohstoffe, Batterieproduktionsketten und Elektrofahrzeuge ebnen soll. Viele in Serbien sorgen sich wegen der Lithium-Produktion um die UmweltUnd während der deutsche Bundeskan...
Euronews (German)
Bosnia and Herzegovina has been stuck in limbo once again. A contender for EU and NATO membership, it has not budged on either path despite Brussels swinging the door wide open earlier this year. Despite the insistence from the international community that the country that saw a devastating ethnic conflict just decades ago can only be stabilised through membership in the two, Russia's increasing presence in the Serb-majority entity of the Republika Srpska (RS) has brought back concerns that the Western Balkan country of some 3.2 million torn between Brussels and Moscow might end up being torn ...
Euronews (English)
Après avoir rencontré le premier ministre du Kosovo Albin Kurti, puis le président serbe Aleksandar Vučić, Josep Borrell a déclaré qu'aucun progrès entre Belgrade et Pristina n'avait été réalisé. C'est un nouveau constat d'échec dans ce dossier alors que les deux dirigeants devaient se rencontrer pour la première fois depuis un an. Le Kosovo n'est pas prêt pour des négociations directes avec la Serbie Le Haut commissaire pour la politique étrangère de l'UE s'en est expliqué peu après lors d'un point presse. "Les discussions ont été, comme prévu, aussi difficiles qu'elles l'ont toujours été et,...
Euronews (French)
In Brüssel sind Gespräche zwischen dem Kosovo und Serbien über eine Normalisierung ihrer Beziehungen erneut ergebnislos verlaufen. Nach getrennten Treffen mit dem serbischen Präsidenten Aleksandar Vucic und dem kosovarischen Ministerpräsidenten Albin Kurti teilte der EU-Außenbeauftragte Josep Borrell mit, dass es „keine Fortschritte“ bei der Umsetzung des von der Europäischen Union unterstützten Plans zur Normalisierung der Beziehungen gab. "Die Diskussionen waren, wie erwartet, so schwierig wie immer und am Ende kam es zu keinem trilateralen Treffen. Der Kosovo war nicht bereit dafür, der Kos...
Euronews (German)
閲覧を続けるには、ノアドット株式会社が「プライバシーポリシー」に定める「アクセスデータ」を取得することを含む「nor.利用規約」に同意する必要があります。
「これは何?」という方はこちら